Ode to Old Cold Minsk

Written in English
Translated to Russian

English

The sun sets in bay as I follow the light 
the path of the sun sets bright
Footsteps towards the sun leaving the moon as a guard 
memory of the land as kept light.

Distance from the Cold thorns
Brings joy during flight
reaching stars in views bright
Looking back at the reflections
The cold Agrus shines vivid light

thumps and marches from bush to towers
Clearing as relief for the future nth others
No difference as it stays same in Summer.
we no longer gather but gather we in supper.

The lesson learned in the path of the sun
Rays are but feelings information as shadows
Not looking at the waters is illusory that bothers
Forgeting all that was and how it is
Breathing the sun and feeling the cold

It still feels the same during summer.

Солнце садится, когда я следую за светом 
Дорожка солнца заходит ярко
Шаги к солнцу, выход из луны в качестве стража 
Память о земле как о хранимом свете.

Расстояние от Холодных шипов
Приносит радость во время полета
достигая звезд в ярких видах
Оглядываясь назад на отражения
Холодный Agrus излучает яркий свет

удары и марши от кустов к башням
Расчистка как облегчение для будущих n-х других
Без разницы, так как летом он остается таким же.
Мы больше не собираемся, но собираемся за ужином.

Урок, полученный на пути солнца
Лучи – это всего лишь чувственная информация, как тени
Не смотреть на воду — это иллюзорность, которая беспокоит
Забывая все, что было и как оно есть
Дыхание солнца и ощущение холода

Летом это все еще ощущается так же.

Leave a Reply